宮本武蔵が残したとされる剣術の奥義を記した「五輪書」。もともと密教の五輪(地・水・火・風・空)からタイトルを付けたそうです。どうやってもタイトルに意味を含めるのは無理と思ったか、英訳タイトルはそのままThe Book Of Five Rings。
原著未読ですが、英語でどんな表現になっているかちょっと興味が沸きます。
“The Book Of Five Rings” 宮本武蔵/Thomas Cleary訳
宮本武蔵が残したとされる剣術の奥義を記した「五輪書」。もともと密教の五輪(地・水・火・風・空)からタイトルを付けたそうです。どうやってもタイトルに意味を含めるのは無理と思ったか、英訳タイトルはそのままThe Book Of Five Rings。
原著未読ですが、英語でどんな表現になっているかちょっと興味が沸きます。
“The Book Of Five Rings” 宮本武蔵/Thomas Cleary訳